Te sigo queriendo - LikeaPoem.com

 ·   ·  9404 posts
  • 3 followers
Poem

Te sigo queriendo

Cuando el amor es un sueño

nada alcanza,

un beso,

una caricia en la distancia,

llega al corazón,

llega al alma

pero en el roce de los cuerpos falta

y el amor se hace un juego

de pasión e ilusión incontrolada,

cobra alas

y en ese furioso vuelo

se descubre ciego de piel,

solo palabras

dibujan ojos de cielo,

cabellos dorados al viento

lunas redondas,

estrellas, mares rojos, azules horizontes,

labios de fuego,

jardines celestes,

virtuales placeres

para nuestros espíritus sedientos,

y a veces voy descubriendo

que en mi silencio

te sigo soñando

que me sobran todas estas palabras

y todos los misterios

y no importa si el bosque es de roble

las flores amarillas o los pájaros negros

si es primavera o invierno

y creo en el sueño

más que este mismo momento

porque tus huellas se dibujan en la arena

pero yo las llevo aquí,

bien adentro de mi pecho

y cuando ya nada alcanza

yo?yo te sigo queriendo.

traducida:

Still love you

When love is a dream

achieves nothing,

a kiss,

a caress in the distance,

reaches the heart,

reaches the soul

but rubbing the bodies of missing

and love becomes a game

of uncontrolled passion and ilusion,

takes wings

and in that furious flight

blind skin is discovered, only words

draws eyes of heaven

golden hair in the wind

moons round,

stars, seas red, blue horizons,

lips of fire,

heavenly gardens,

virtual pleasures

thirsty for our spirits,

and sometimes I discover

that my silence

you still dreaming

who were too many all these words

and all the mysteries

and no matter whether the forest is the oak

yellow flowers or birds Blacks

if it is winter or spring

and I believe in the dream

rather than this very moment

because your footprints are drawn in the sand

but I wore them here,

well inside my chest

and when it achieves nothing

I?I still love you

Como ya los tengo acostumbrados mi inglés es muy básico y agradeceré la colaboración vuestra (sobre todo de los que viven en paises de habla inglesa)para la correcta traducción, sobre todo por los simbolismos etc. gracias


Este poema fue publicado en tupoema.com.ar por el usuario
  • 198
  • More
Comments (0)
Login or Join to comment.
xxx
by